„Nincs más haza, csak az anyanyelv” – írja Márai Sándor a Naplójában (1975).
„Nekünk egyetlen hazánk van: ez a magyar nyelv” – mondja Kányádi Sándor egy interjúban.
„Nyelvéből kiesve: létének céljából is kiesik az ember” – vallja Sütő András.
„Együtt a nyelvhazában” – áll egy 2021-ben megjelent, Torontóban szerkesztett könyv borítóján annak címeként.
Az anyaország határain kívül élő nemzettársaink e négy formában megfogalmazott, de ugyanazon tartalom igazságába kapaszkodhatnak. Ez az, ami őket magyarságukban megtartja, ez az, ami őket és minket, anyaországiakat egymással összeköt, és ez az a kötelék, amelyet óvnunk kell, nehogy elszakadjon. Ápolnunk kell anyanyelvünket-anyanyelvismeretünket, bármely szegletében is éljünk a világnak.
Az 54. évfolyamában járó és a világ húsz országába eljutó Életünk újság, az európai magyar katolikusok egyetlen nyomtatott havilapja és a kiadására 2020-ban létrehozott Misszió Média Kft. ennek a gondozását tűzte zászlajára: a magyar nyelv megőrzésének segítését szerte a világon az írott szó eszközével – vagyis a híd szerepet a Kárpát-medencei szórvány, az anyaország és a nyugati diaszpóra magyarjai között.
Együtt a nyelvhazában című szórványprogramunkkal a külhoni magyar gyermekek és fiatalok felé fordultunk. Programunk legnagyobbrészt azon alapul, hogy az írott szó eszközével értéket közvetítsen, játékosan, élményszerű foglalkozások révén segítse a külhoni magyar gyermekeket anyanyelvük megőrzésében. Programunk legfőbb szövetségesei a tanárok, nevelők, pedagógusok, hitoktatók, akik az általunk biztosított forrásanyagokon, olvasmányokon keresztül is kedvessé és kedveltté tehetik a gyermekek számára a magyar szót.
Ennek jegyében küldünk 102 külhoni magyar oktatási-nevelési intézménynek online és papíralapú, az anyanyelvmegőrzést támogató segédanyagokat, előbbiekhez tartozóan az Életünk újság 2022. évi digitális példányait; minden hónap elején három, az adott hónaphoz kapcsolódó, gyermekeknek szóló ismeretterjesztő és a hitoktatásban jól alkalmazható írást; valamint a Tari Márta mézeskalácsművész mézesképei alapján készített kifestősorozatot.
És ehhez a programhoz kapcsolódóan nyújtjuk át számukra a 2022. év folyamán Dancs Rózsa Együtt a nyelvhazában – A kanadai Kalejdoszkóp folyóirat versválogatása / Belonging Through Language – A collection of poems published in Canadian Kaleidoscope Magazine című antológiáját; Belle Orsolya Aranykert című mesekönyvét; a Szent Maximilian Kiadó tizenkét részes klasszikus magyar szépirodalmi családi könyvsorozatát, amely Babits Mihály, Benedek Elek, Dsida Jenő, Gárdonyi Géza, Jókai Mór, Kosztolányi Dezső, Krúdy Gyula, Mikszáth Kálmán, Móra Ferenc, Reményik Sándor, Tömörkény István műveit és egy antológiát tartalmaz; valamint más, a céljainkkal összhangban lévő kiadványokat. A csomagokat ezúttal is kísérőlevelekkel továbbítjuk.
Az első papíralapú csomagot 2022. május 22-én adtuk át Sáfrány Dávid temerini segédlelkésznek.
A csomagok átadását júniusban Erdélyben, a nyár folyamán pedig a diaszpórában folytatjuk. Ennek az évnek az adventi időszakáig mind a 102 intézményhez el fognak jutni könyvcsomagjaink – addig is havonta jelentkezünk online küldeményeinkkel, abban bízva, hogy mindezt az oktatók, nevelők, hitoktatók és diákjaik-neveltjeik jókedvvel és eredménnyel használják majd.
Programunkat Belle Orsolya meseíró ihlette és megvalósítását a Nemzeti Kulturális Alap támogatja.
A program további fejleményeivel honlapunkon és a Kalejdoszkóp weboldalán folyamatosan jelentkezni fogunk.
Varga Gabriella
projektvezető